忍者ブログ
♣想像力是你的超能力
發文曆
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
記事捜尋
計數器
バーコード
告示
歡迎大家來留言這樣

網站◆幽嵐奈閣
噗浪◇寧草子居

[11]  [10]  [8]  [7]  [6]  [5]  [4]  [3]  [2]  [1

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

World is Mine



這根本是女王對吧?
不過好可愛就是了
這曲好像創了紀錄
自5月31日下午5時上載至6月3日這一刻
短短3日另幾個小時,
竟已有二十多萬人次看過?!!
瘋狂!!!

ミク真的不可抵抗嗎?

以下是和«歌に形はないけれど»相關的東西
從巴哈VOC@LOID的哈啦版聽到的

  




以下是版內某個«歌に形はないけれど»的討論串的樓主所說的

※ 引述《shield000 (Cilde. L. Larkspur)》之銘言:
>きりたんP:
 
> 「給我的朋友、我最重要的人、還有聆聽這首曲子全部的人們,至上最高的謝意。
 
>  這一定是我最初也是最後認真的歌曲,讓ミク代替不會唱歌的我放入心意…」
 
> きりたんP,在ニコニコ動画中也是頗受注目的初音ミク原創曲作家之一,
 
> 寫過少數幾首頗惡搞的電波歌,但是都十分的受歡迎。
 
> 他在08/01/20號的時候上傳了這麼樣的一首歌…歌に形はないけれど(雖然歌聲無形)
 
> ニコニコ動画編號是sm2085047),在短短兩天內,已經創造了近15萬的觀賞人次,
 
> 在歌詞還有曲子的部分都可以說是無可挑剔,只是抽象的歌詞大概看不懂的人比較多吧(笑)
 
> 因此樓主在翻譯歌詞的時候,有去拜見一下google大神,
 
> 看到有人做出這樣子的推論…
 
> 「薄紅の時」は夕方。死ぬ前=人生の夕方かもしれないし、血塗れになっているイメージかもしれない。そこを「彩る花びら」というのは、次に来る「ひらひら舞う光」と同じものか。光に包み込まれていくイメージ。その光の中で「僕は笑えたはず」と言うミク。これはやっぱり死んでいくイメージだと思う。意識が失われていくので自分が笑っていることがわからない。「笑えたはず」という推測になる。 
> 「薄紅の時」指的是黃昏。在死之前=人生的黃昏也不一定,也可能指的是眼前一切滿是鮮血的印象。而之後所指的「彩る花びら」與「ひらひら舞う光」是一樣的東西。都是在指被光芒所包圍的印象。而在那道光之中認為「僕は笑えたはず」的ミク。這果然只會令人聯想到死去之時的感覺。因為失去了意識而不知道自己究竟是不是笑著。而推測自己應該是「笑えたはず」。 
> 在「鮮やかな日々に」以下抽象的歌詞的感覺是,ミク對自己死了之後在自己生前的一切(特別是與主角之間發生過的一切)終究都會漸漸消失吧,的預感。 
> 「真っ白な世界」「伸ばす腕は何もつかめない」是對於身處死後的世界的一種表現。「見上げた空が近くなるほどに」表示是在身處於更接近天空的一個地方。「僕は何を失った?」在作出這樣悲嘆的同時,其實是在肯定自己什麼也沒有失去也不一定
 
> ……雖然只是推論,但卻沒有反駁的餘地,再加上作者きりたんP在一開始的感謝文上的口氣, 
> 或許是他的身邊發生了什麼事情吧…這是樓主的感覺啦,
 
> 所以在這邊獻上樓主拙劣的翻譯,希望聽見這首歌的人不只是有著「好歌!」的感想而已,
 
> 或許也能和我一樣,真心的祝福作者きりたんP(笑)
 
> 翻譯有誤還請高人指點。 

上面所說的「給我的朋友、我最重要的人、還有聆聽這首曲子全部的人們,至上最高的謝意。這一定是我最初也是最後認真的歌曲,讓ミク代替不會唱歌的我放入心意…」 
其實是編曲者きりたんP在上傳不久的感謝文所說的話的翻譯,但後來改掉,現在已看不到

而在該討論串也有人這麼說

※ 引述《SAM64749 (超級潛水艇)》之銘言:
> 話說如果要把整首歌的"歌詞感想"用心讀出來 
> 就像您說的一樣,除非是本家作者出來說出他創作這首歌曲的原點在哪?不然在猜測都無用,親情?友情?愛情?同學們牽絆? 
> 小弟認為詞的意味可以很深的,也可以很單純的,不是嗎^^? 
> 所以我只是單純的想說~"這是一首好歌"希望大家能一起感受這首歌曲帶給大家的魅力 
> 我去問過懂日文的朋友,他說這首歌的曲名意味就很深 
> 可以感動各各不同心境的人,當時你的感覺在哪,他就是當時的感覺 
> ======================================================= 
> 在痛苦如要死亡深淵中,看到飛舞的花瓣,可是我為何能如此笑的? 
> 在過去的日子中,你我一起留下的回憶都會消失,就像夢一樣消失. 
> 在死亡的感覺中清醒...我想要抓住過往回憶,可是一無所有,我失去所有了嗎? 
> 在相處的日子中,突然看到你我離的那麼遠,那時我已經明白...如果化成光我能保護你嗎? 
> 我想給予你勇氣,就像當初你給我的一樣,那股力量我想轉回給你 
> 故意遺忘的東西終於還是會消失,無形的東西卻是一直在心中無法遺忘 
> 一起約定的事情,你也一定會記得吧,我...想回到那時候,跟你一起... 
> 就算我不是你心目中的那個人,我還會給你力量,用我的...歌聲.... 
> 歌聲的力量阿~請你展翅高飛,飛到他的心中,拜託... 
> 雖然給你的都是無形的,但是...我還是希望我能在你心目中留下一個位置.... 

我想……這曲子震撼人心的力量,讓任何人都會有所共鳴
是因為……作曲的きりたんP放了最深的感情到這曲子裏吧
這是以心感染心
 

早前的«ココロ»讓我很感動
但這曲更是讓我難以忘懷
是有種說不出的感動
 

同時也希望きりたんP能平復他那傷痛吧
雖然時間可能會沖淡很多東西
但一定會有留下的事
希望留下的……會是美好的回憶

最後,

巴哈的«歌に形はないけれど»相關討論串

還有

ニコニコ動画
「歌に形はないけれど」 オリジナル曲 vo.初音ミク
5:28
08/01/20 05:34 投稿
「歌に形はないけれど」 オリジナル曲 vo.初音ミク

順便推推這個

ニコニコ動画
「夕日坂」 オリジナル曲 vo.初音ミク(PV仕様)
6:13
08/03/22 05:27 投稿
「夕日坂」 オリジナル曲 vo.初音ミク(PV仕様)

PR

お名前
タイトル
文字色
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
非公開コメント
この記事にトラックバックする:

忍者ブログ [PR]

graphics by アンの小箱 * designed by Anne